W trosce o dostępność

W trosce o dostępność. Głusi napotykają na liczne bariery w codziennym życiu. Najczęściej wiążą się one z brakiem dostępności komunikacyjnej. Nie inaczej jest, gdy mówimy o życiu religijnym. Brak dostępności Biblii tłumaczonej na Polski Język Migowy (czyli własny język osób g/Głuchych, różny od języka polskiego fonicznego!) utrudnia jej zrozumienie. Dlatego właśnie – już po raz drugi – we Wrocławiu odbyły się warsztaty biblijne PJM.

Wraz z początkiem wakacji, w niedzielę 28 czerwca 2026 roku, do stolicy Dolnego Śląska zjechali się niesłyszący i słyszący tłumacze oraz lektorzy Polskiego Języka Migowego. Przez cały tydzień pracowali nad tłumaczeniem kolejnych fragmentów Ewangelii. Te zaś były wybierane zgodnie z rytmem czytań liturgicznych w roku liturgicznym B. Warsztatowcy przyjęli zespołowo-komisyjny model pracy. Do południa trzy zespoły tłumaczyły biblijne teksty, by po południu zebrać się wspólnie w celu akceptacji. Ta następowała czasem po długich i burzliwych dyskusjach. Ostatecznie udało się opracować i nagrać nieco ponad 40 fragmentów. Po etapie montażu będą sukcesywnie publikowane na stronie www.effatha24.com.

Tegoroczne warsztaty już po raz drugi zorganizowaliśmy we współpracy z Duszpasterstwem Niesłyszących w Polsce. Po raz pierwszy jednak mogliśmy liczyć na wsparcie biblistów z Papieskiego Wydziału Teologicznego we Wrocławiu. Pan Łukasz i pani Anna okazali się bezcennym wsparciem. Dzięki nim mogliśmy sięgać do greckich oryginalnych testów, by lepiej zrozumieć myśl przyświecającą biblijnym autorom.

W trosce o dostepnosc 4 - W trosce o dostępność W trosce o dostepnosc 3 - W trosce o dostępność W trosce o dostepnosc 2 - W trosce o dostępność W trosce o dostepnosc 1 - W trosce o dostępność

Już dziś zapraszamy na kolejną edycję. Tę zaś planujemy na początku wakacji w roku 2027. Do zobaczenia!

Accessibility Toolbar